Найчастіше, зустрічаючи невідомі нам слова, ми інтуїтивно ставимо в них наголос по співзвуччю або правилам української мови. Однак це не завжди вірно. Ви здивуєтеся, але назва багатьох кольорів у дійсності звучать не так, як ми їх зазвичай вимовляємо. Навіть професіонали роблять помилки. Розглянемо, як правильно стоїть наголоси в іменах поширених кольорів.

Гейхера
Почнемо з найзвучнішої назви, яка деяким здається непристойною або навіть лайливою. Без цієї чарівної квітки не обходиться ні один тіньовий квітник, адже його красиве листя має безліч відтінків і візерунків. Але ось вимовляти назву рослини деякі квіткарі соромляться.

В дійсності ім'я квітки походить від прізвища німецького лікаря, ботаніка та експерта з лікарських рослин Йоганна Генріха фон Хойхера (1677–1747). Таким чином, справжня назва рослини звучить як «хойхера» (Heuchera). Однак у українській мові «х» у німецьких словах прийняти замінювати на «г». Що стосується наголосу, то воно падає на перший склад «гейхера», хоча часто від квітникарів можна чути «гейхера».
Ознайомтесь із програмою партії на Партія 5.10, щоб дізнатися про її цілі.
Калібрахоа
Навколо імені цього яскравого однорічника точаться запеклі суперечки, через велику кількість складів «вдаряти» її можна по-різному. Називають її «калібрАхоа», «калібрахОа» та «калібрахоА». Але як правильно?

Відбувається ця рослина з Південної Америки і названа на честь Антоніо дела Калі Брачо - мексиканського ботаніка і фармаколога 19 століття. Таким чином, за правилами іспанської мови, квітку потрібно називати «калібрачоа», а наголос ставиться на останній склад - «калібрачоа». Звичайно, якщо ви називатимете цю квітку, «як належить», з буквою «Ч» на вас косо подивляться. До нас це слово прийшло з англійської мови, де воно вимовляється за правилами англійської — «калібраХоа». Але ось наголос завжди ставлять саме на останній склад «калібрахОа».
До речі гібрид петунії і калібрахоа, петхоа, також викликає труднощі з вимовою.
Очиток
Напевно, більше половини квітникарів називають цей сукулент «очитОк», але це неправильно. Назва роду запозичена з українського і походить від слова «очисток», оскільки лікарська трава застосовувалася як засіб, що очищає. Таким чином, наголос у ньому падає на «І» — «очиток», як і в слові «очищення».

Важливо знати, що з недавнього часу багато кущових видів очитку стали відносити до роду «очитник», і тут уже питань з наголосом не виникає, воно падає на «І».
Ехінацея
Ця рослина має величезну популярність, особливо квітникарам полюбилися її численні махрові сорти і різнокольорові гібриди. Ехінацея не тільки дуже гарна, але і відома лікарська рослина, яка славиться здатністю піднімати імунітет і допомагати при застудних захворюваннях.

На жаль, помилкову вимову назви квітки можна почути не тільки від квітникарів, але і в аптеці. Зазвичай ми звикли чути, що його називають «ехінація», але в дійсності наголос падає зовсім на інший склад, і по-науковій рослина називається «ехінацея», як би дивно це не прозвучало.
Ірис
Іриси, напевно, ростуть у кожному саду, або як мінімум в палісаднику. Найпоширеніша група ірисів «бородатий», рідше можна зустріти сорти сибірських ірисів і ще рідше інших видів, але про них знають усі.

Залежно від місцевості називали їх по-різному:
- «касатики»,
- «ножі» (через характерну форму листя),
- «півнячки» (завдяки помітній «півнячому» забарвленню і хохолкам).
Але різночитання є і в науковому імені «ірис», іноді квітку називають «ірІс».
Вважається, що квітка була названа на честь давньогрецької богині Іриди, яка по легенді сходила на землю по веселці. «Ірис» перекладається як «райдуга» і рослина отримала таке ім'я завдяки райдужним пелюсткам. Наголос у ньому ставиться на першу «і» — «Ірис», а «ірІс» — це цукерки.
Хризантема
Назва хризантема (Chrysanthemum) походить від грецьких слів «chryos», що означає «золото», і «anthemon», що перекладається як «квітка». На ранніх зображеннях хризантеми намальовані у вигляді маленьких жовтих квіточок, схожих на ромашки, такими і були перші хризантеми «золоті квіти».

Як ви помітили, назва цієї квітки походить з двох слів, а ось наголос ставиться на друге, виходить правильно говорити «хризантема»! Однак, такий варіант вимови ніде не почути, і воно буде сильно коробити квітникарів. Тому, як і у випадку з ехінацеєю, краще продовжувати використовуватися загальновживане «хризантЕма».
До речі, клематис, теж по науковому «вдаряється» не так як ми робимо це повсюдно, насправді він «клЕматис». Назва походить від слова «klema» - «втеча кучерявої рослини».
Колеус
Цю яскраву квітку по-простому звуть «кропивка», але коли справа доходить до наукового імені, то виникають суперечки. Насправді назва походить від латинського «coleus», утвореного від давньогрецького «koleos» «оболонка», що характеризує спосіб з'єднання тичинок. Правильне наголос — «кОлеус», на перший склад.

Анемона
Ще одна несподівана новина, анемону ми теж називаємо неправильно, грамотно говорити не «анемона», а «анемона». Назва роду походить від грецького слова «анЕмос» («anemos»), що означає «вітер», тобто «квітка вітру» або «дочка вітру». До слова в українській мові ім'я цієї квітки теж пов'язане з вітром і звучить як «ветренниця». Ця квітка із родини Лютикових приваблює своєю ніжною красою і наче на танцює на весняному, або осінньому вітрі.

Бруннера
В основному, рослину вирощують для великого листя з кремовим або сріблястим малюнком. А ось навесні цю ніжну квітку часто плутають із незабудкою, адже вона цвіте такими ж чарівними блакитними квітками. І ім'я його теж вимовляють неправильно. Називається квітка на честь швейцарського ботаніка Самуеля Бруннера (1790–1844), і звичайно ж він не був «Брунером». Назви квітки має звучати "брУнера".

Горець
Зараз ця рослина набирає популярності завдяки моді на природні квітники. Сьогодні квіткарі знають горець січоподібний, східний, мінливий, споріднений та інші. А раніше він був простим бур'яном, іноді лікарською рослиною. Коли говорять про цю квітку часто можна почути «гірець». Але в дійсності він називається «горець» і в множині потрібно сказати: «гірці заселили мені весь квітник». А «гірці» — це жителі гір.

На закінчення наведемо список правильних варіантів назв кольорів, у яких часто роблять помилки:
- Адоніс,
- АльтернАнтера,
- Вейгела,
- Вероніка,
- ВеронікАструм,
- Володушка,
- Любисток,
- Дрібнолепісник,
- Бугенвілл,
- Кінза,
- ГібІскус,
- МірАбіліс,
- Ревень,
- Німезія,
- НемОфіла,
- Мімулюс,
- РододЕндрон,
- БутЕлуа,
- КаріОптеріс,
- вівсяниця,
- Колхікум,
- ГАура,
- ОсОку,
- Лантана,
- Дерен,
- Щавель,
- енОтера,
- ПенстЕмон,
- Талінум.